Tin tức điện ảnh Châu Á | 01/2008 - Trang 15 - DienAnh.Net Forums


Trở Về   DienAnh.Net Forums > DAN Studio > Kiến Thức Điện Ảnh > Phòng Truyền Thống > Tin tức điện ảnh 2008
Connect with Facebook


Notices


Tin tức điện ảnh 2008 Tin tức cập nhật những sự kiện nóng hổi của làng điện ảnh trên toàn thế giới nawm 2008

 
 
Ðiều Chỉnh
Old 04-02-2008, 11:08 AM   #211
Rapunzel
♥ Shinhwa Sarang ♥

 
Rapunzel's Avatar


 
Tham gia ngày: Jan 1970
Địa chỉ: Sydney, Aus
Bài gởi: 126
Điểm: 0
Thanks: 0
Thanked 58 Times in 34 Posts
Bạn bè: 0
Send a message via MSN to Rapunzel Send a message via Yahoo to Rapunzel
Mặc Định

Bóng ném dẫn đầu doanh thu phòng vé tuần thứ 3 liên tiếp


Date: 30/1/2008
Source: http://english.chosun.com/w21data/ht...801300022.html
Translator: Rapunzel@dienanh.net


Từ trái sang: Moon So-ri, Kim Jung Eun, Kim Ji Young, và Cho Eun Ji - các ngôi sao của phim "Forever the Moment".


"Forever the Moment" tiếp tục dẫn đầu doanh thu phòng vé tuần thứ ba liên tiếp. Hãng sản xuất MK Pictures nói rằng cho đến thứ ba vừa rồi, phim đã thu hút 2.64 triệu khán giả đến rạp kể từ khi ra mắt vào ngày 10/1. Phim được dựa trên câu chuyện có thật về đội nữ bóng ném của Hàn Quốc, đội đã giành được Huy chương Bạc tại Olympics Athens 2004 sau 128 phút kể cả thời gian thêm với đội bóng số 1 thế giới Đan Mạch.

Được Lim Soon Rye làm đạo diễn, ông cũng là người đã làm ra tác phẩm "Waikiki Brothers" (2001), "Forever the Moment" còn có sự góp mặt của Moon So Ri, Kim Jung Eun. Kim Ji Young và Cho Eun Ji trong vai các tuyển thủ bóng ném, và Uhm Tae Woong trong vai huấn luyện viên.

Tuy ở bên ngoài, chủ đề của phim về thể thao, nhưng thật ra đó là một bộ phim về cuộc sống của những con người bên rìa xã hội. Chỉ một số người mong chờ thành công của bộ phim về môn thể thao kô phổ biến này và kô có ngôi sao trong dàn diễn viên. Trên thực tế, các nhà sản xuất đã rất khó khăn để tìm nguồn tài trợ cho phim, đến nỗi họ kô thể tăng thêm được tổng kinh phí làm phim cho đến khi chiếu thử.

Với trận đấu lại vòng loại Olympic Bắc Kinh ở Nhật sau khi Tổ chức Bóng ném Quốc tế điều tra được Hàn Quốc đã bị trọng tài xử ép tại vòng loại khu vực châu Á vào đầu tháng 8 vừa rồi, bộ phim được trình chiếu tại Nhật bởi Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc ở Tokyo cho cư dân Hàn Quốc và học sinh sinh viên. Kim Jung Eun cũng đến dự sự kiện này để cổ vũ cho các tuyển thủ Hàn Quốc.

thay đổi nội dung bởi: Rapunzel, 04-02-2008 lúc 07:38 PM.
Rapunzel vẫn chưa có mặt trong diễn đàn  
Cảm ơn Rapunzel vì bài viết này:

Old 05-02-2008, 02:42 PM   #212
dieulinhbb
Diễn viên nghiệp dư

 
dieulinhbb's Avatar


 
Tham gia ngày: Jan 1970
Bài gởi: 118
Điểm: 40
Thanks: 1
Thanked 100 Times in 45 Posts
Bạn bè: 5
Send a message via Yahoo to dieulinhbb
Smile

Những bộ phim lớn của Hàn Quốc làm phụ đề tiếng Anh

Date: 5/2/2008
Source: http://www.koreatimes.co.kr/www/news...141_18052.html
Translator: dieulinhbb@ dienanh.net


"The Good, The Bad, The Weird"

CGV Youngsang ở thủ đo Seul sẽ dành hẳn một màn hình để chiếu những bộ phim nổi tiếng trong nước với phụ đề tiếng anh, đây là một động thái chưa từng có trước đây ở những rạp chiếu phim
" Làm như vậy là để phục vụ rất nhiều những khách nước ngoài ở Hàn Quốc, những người muốn xem phim Hàn. Họ sẽ không còn phải mua đĩa DVD với phụ đề tiếng Anh nữa" Ông Chong Choe từ nhóm chiến lược giải trí quốc tế CJ nói với The Korean Times.

Xưởng phim lớn nhất quốc gia, rạp chiếu phim khổng lồ của công ty giải trí và truyền thông CJ đã thành lập nhóm cho kế hoạch dài hạn này, và sẽ bắt đầu với bộ phim " A Man who was a superman" ( Người đàn ông đã từng là một siêu nhân), trong đó có sự góp mặt của diễn viên nổi tiếng Jeon Ji Hyeon ( "Cô nàng ngổ ngáo" Gianna Jeon) và Hwang Jung Min ( Happiness (Điều hạnh phúc)). Bắt đầu với rạp CGV vào ngày 31, điều này cũng sẽ được thực hiện một cách đều đặn trong hầu hết khoảng thời gian mà bộ phim được trình chiếu ở Hàn Quốc.

Hiện bây giờ sẽ có khoảng 7 suất trình chiếu một ngày trong suốt ngày 4/2." Chúng tôi sẽ chiếu rất nhiều và dự định sẽ duy trì điều này trong suốt khoảng thời gian mà bộ phim " A man who was a superman" còn được chiếu trên các rạp. Điều này chứng tỏ chúng tôi là những người có trách nhiệm" Ông Choe nói." Đây mới chỉ là sự khởi đầu, không phải là chúng tôi chỉ thực hiện một lần". Gã khổng lồ của ngành giải trí sẽ thu thập những bộ phim thu hút nhiều khán giả nhất để trình chiếu trên màn chiếu đặc biệt này trong suốt năm.

Tiếp theo 'A Man who was a super man", danh sách năm nay còn bao gồm phim "Modern boy" (Chàng trai hiện đại), có sự góp mặt của ngôi sao nổi tiếng Kim Hye Soo và Park Hae -il, dự định sẽ được trình chiếu vào tháng 4. " The Good, the bad, the weird" ( Người tốt, kẻ xấu và kẻ lập dị) với sự góp mặt của bộ 3 ngôi sao Lee Buyng Hun, Song Kang Ho và Jung Woo sung sẽ được chiếu vào tháng 7, bộ phim lịch sử anh hùng ca "The Divine Weapon" ( Vũ khí tối tân) và dự án phim mới chưa được đặt tên của đạo diễn Park Chan-wook sẽ được chiếu sau trong năm này.

"The Divine Weapon"

Chuỗi phim chiếu ở Youngsan sẽ là chương trình chủ lực cho dự án phụ đề tiếng anh này. " Chúng tôi sẽ phải xem kế hoạch này diễn ra như thế nào", ông Choe nói khi được hỏi về mức độ khả thi của việc yêu cầu một dịch vụ tương tự như thế này
tại các rạp CGV trên những vùng khác của đất nước
Cho đến lúc này, những hãng phim tư nhân nhỏ đã đề nghị một số phim trong nước được làm phụ đề tiếng Anh, chẳng hạn như bộ phim " In between day" của Kim So young mùa thu vừa qua
Những rạp chiếu phim lớn và thậm chí những công ty tham gia vào dự án này có thể bị phá sản trong vòng ít hơn một tuần nếu họ không thu hút được một lượng khán giả lớn.
Đem hầu hết màn chiếu để thực hiện dự án này là một điều đáng chú ý, hơn nữa chuỗi rạp Youngsan lại là khu vực chủ yếu của CGV. Xây dựng một dự án như thế này chỉ khả thi nếu như người xem có nhu cầu.
Dự án này đánh dấu sự công nhận về sức hút quốc tế của phim Hàn. Bằng cách phát hành những bộ phim có phụ đề tiếng anh, những bộ phim không còn giới hạn ở thị trường trong nước mà còn đi đến xuất khẩu phim Hàn sang các nước khác. Gã khổng lồ CJ dường như đã nhận ra được điều này và đã bắt tay vào hành động. Và nếu các công ty khác cũng theo điều này thì sẽ gây một tác động lớn đối với công nghiệp phim Hàn Quốc và sự phổ biến toàn cầu của nó.
Và bây giờ, người dân Seol có thể mở rộng thói quen đến rạp của họ không phải chỉ để xem những bộ phim bom tấn của Hollywood mà còn cả phim trong nước.
CGV Yongsan được liên kết với trạm Yongsan ở tuyến điện ngầm số 1 gần cửa thoát số 4 của trạm Sinyongsan tuyến 4(CGV Yongsan is connected to Yongsan station on subway line 1 and near exit 4 of Sinyongsan station on line 4.) ( Câu này không hỉu lắm )

thay đổi nội dung bởi: dieulinhbb, 05-02-2008 lúc 02:44 PM.
dieulinhbb vẫn chưa có mặt trong diễn đàn  
Cảm ơn dieulinhbb vì bài viết này:

 

Đánh Dấu

Chủ Đề Liên Quan
Ðề tài Người Gởi Diễn Đàn Trả lời Bài mới gởi
[News 2008] ★╬ Trung tâm tin tức mới năm 2008 ╬★ JennyRuan Eddie Peng 58 28-12-2008 04:59 PM
Nickelodeon Kids' Choice Awards | lần thứ 21 - 29/03/2008 shinhinm Giải thưởng điện ảnh 8 31-03-2008 01:00 AM
Empire Awards 2008 l 12/03/2008 Love7F4ever Giải thưởng điện ảnh 0 18-03-2008 04:58 PM


Ðiều Chỉnh

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn
Bạn không được quyền tạo chủ đề mới
Bạn không được quyền gửi bài trả lời
Bạn không được quyền gửi tập tin đính kèm
Bạn không được quyền chỉnh sửa bài viết

BB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến



Múi giờ GMT +7

Bản quyền: vBulletin® Version 3.8.3
Đăng ký ©2000 - 2010, Công ty Jelsoft Enterprises Ltd.
Phát triển từ 2003 - 2010 | DienAnh.Net
Thiết kế bởi DAN STAFF, Độ phân giải tốt nhất: 1024x768
C-Logic SEO 1.0.3 by Computer-Logic.org