Ngày 11/1 Chekov xỉu up xỉu down khi hay tin series Emily in Paris được Netflix gia hạn thêm mùa 3,4 ngay sau khi mùa 2 công chiếu chỉ được vài tuần. Mùa 2 được phát hành vào ngày 22 tháng 12, nhanh chóng vào top 10 Netflix toàn cầu và đứng đầu danh sách trên 94 quốc gia với 107,6 triệu giờ được xem từ ngày 22 tháng 12 đến ngày 26 tháng 12. Mùa 1 cũng lọt vào Top 10 toàn cầu, tái xuất hiện trên danh sách trên 53 quốc gia.
Chekov hoàn toàn không ngạc nhiên trước thông tin này bởi Emily in Paris đạt thành tích quá ấn tượng trên nền tảng Netflix. Tuy nhiên, cũng phải nhắc lại rằng trước đó series do Darren Star nhào nặn đã vướng phải ồn ào xem thường và xúc phạm người Pháp với những nhân vật khuôn mẫu thể hiện người dân nước này lười biếng, thích nói dối.
Đến mùa 2, Emily in Paris vẫn không khắc phục được những điều kể trên mà còn nhận về chỉ trích vì xây dựng nhân vật Petra người Ukraine thích ăn cắp vặt, có gu thời trang xấu tệ và hành xử một cách ngu ngốc. Chekov thậm chí còn soi ra được nhiều lỗ hổng kịch bản đáng nói ở Emily in Paris như việc biến kỹ năng nói tiếng Pháp của Madeline Wheeler (Kate Walsh) thành trò đùa
Madeline Wheeler là một giám đốc điều hành tiếp thị có năng lực cao tại Gilbert Group và trong mùa 1, nhân vật này được cho là sẽ đến Savoir nhưng bất ngờ có thai, dẫn đến việc Emily (Lily Collins) thay thế cô. Ở mùa thứ hai, Madeline đến Paris, và tư duy kinh doanh của cô xung đột với phong cách tự do của Giám đốc tiếp thị Sylvie Grateau của Savoir (Philippine Leroy-Beaulieu).
Phần 2 tạo ra một lỗ hổng trong cốt truyện bằng kỹ năng nói tiếng Pháp của Madeline Wheeler. Giám đốc điều hành Savoir không đồng ý với sự nhạy cảm trong công việc của Madeline và không thể chịu được khả năng nói tiếng Pháp kém của cô. Tiếng Pháp tệ hại của Madeline thường là một trò đùa trong mùa 2, nhưng mùa 1 cho thấy cô đã có bằng Thạc sĩ tiếng Pháp và luôn mơ ước được chuyển đến Paris. Vì vậy, giọng Pháp khủng khiếp của Madeline không phù hợp với cốt truyện từ mùa 1.
Chekov nghĩ rằng Madeline phải biết kỹ lưỡng ngôn ngữ này, điều này được thể hiện qua việc Sylvie nói tiếng Pháp ngay lập tức với Emily trong phần 1, vì nghĩ rằng cô ấy là Madeline. Pierre Cadault (Jean-Christophe Bouvet) thậm chí còn nhại giọng Madeline để làm trò đùa.
Tiếng Pháp kém là một vấn đề khác của Emily in Paris mùa 2. Ngoài khả năng ngoại ngữ của Madeline, tập cuối mùa 2 lặp lại những vấn đề tương tự của mùa 1, khiến Emily rơi vào một mối tình tay ba phức tạp khác. Rốt cuộc, tại sao phần 2 lại quan trọng nếu Emily gặp phải tình huống giống như cô ấy ở cuối phần 1? Chekov vô cùng quan ngại cho Emily in Paris khi hay tin Netflix gia hạn thêm 2 mùa cho series này.
>> Xem thêm: Loạt người thật truyền cảm hứng cho từng nhân vật trong Don't Look Up
*Bài đóng góp từ Chekov gửi về cho DienAnh.Net.
Nếu bạn yêu thích Phim Âu Mỹ, hãy vào DienAnh.net để xem thêm nhiều bài viết hay nha.
Facebook - bình luận